La Brillance de Nestis (Empédocle, fr. 96), 2008
By: Picot, Jean-Claude
Title La Brillance de Nestis (Empédocle, fr. 96)
Type Article
Language French
Date 2008
Journal Revue de Philosophie Ancienne
Volume 26
Issue 1
Pages 75-100
Categories no categories
Author(s) Picot, Jean-Claude
Editor(s)
Translator(s)
Dans le De l'âme, Aristote illustre l'importance de la proportion (λόγος) et de la combinaison (σύνθεσις) des éléments entre eux par rapport à ce que sont les éléments ; pour ce faire, il rapporte trois vers d'Empédocle (410 a 4-6) relatifs à la composition de l'os. Simplicius rapporte les mêmes vers et en ajoute un sur l'action d'Harmonie ; il précise avoir tiré sa citation du premier livre de la Physique d'Empédocle. Ce sont ces quatre vers que Diels a recueillis sous le fr. 96 : ἤ δὲ χθὼν ἐπίηρος ἐν εὐτύκτοις χοάνοισι τώ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων λάχε Νήστιδος αἴγλης, τέσσαρα δ' Ἡφαίστοιο· τὰ δ' ὀστέα λευκὰ γένοντο Ἁρμονίης κόλληισιν ἀρηρότα θεσπεσίηισιν. Traduction : Et la terre serviable en ses creusets bien façonnés Reçut deux parts sur huit de la brillance de Nestis, Et quatre d'Héphaïstos ; et ces choses-là devinrent les os blancs, Tenus ensemble par les colles divines d'Harmonie. L'os serait composé de deux parts de la « brillance de Nestis » (δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος αἴγλης) – où l'on s'accorde à reconnaître l'eau sous le nom de Nestis –, de quatre parts de feu – puisque Héphaïstos désigne traditionnellement le feu (τέσσαρα δ' Ἡφαίστοιο) – et de deux parts de terre (ἤ δὲ χθὼν ἐπίηρος) pour parvenir à huit parts au total. Dans le présent article, je voudrais analyser le texte du fr. 96 pour prendre position sur la question suivante : quel est le sens à donner à l'expression Νήστιδος αἴγλης, c’est-à-dire « la brillance de Nestis » ? La brillance de Nestis désigne-t-elle l'eau, ou bien un mélange d'air et d'eau ? Certaines questions divisent les commentateurs actuels d'Empédocle, mais la question de la brillance de Nestis n'en fait pas partie. En effet, tout le monde ou presque s'accorde pour dire que la brillance de Nestis désigne l'eau et rien d'autre. Pourquoi alors s'interroger sur quelque chose qui ne divise point ? Parce que le consensus est parfois trompeur. Il peut se fixer sur la solution simple, celle qui ne nécessite presque pas ou peu d'explication. Mais à l'analyse, l'objet peut se révéler complexe, et le consensus sur le simple avoir fait fausse route. J'espère parvenir à montrer au fil de cet article que la brillance de Nestis est un mélange d'air et d'eau, et non pas simplement de l'eau. Si Empédocle n'avait pas introduit la brillance (αἴγλη), aucun doute n'aurait été permis pour comprendre que τῶ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος signifie deux parts sur huit d'eau. Mais la brillance pose problème. Elle pose d'autant plus problème que la tournure τῶ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος αἴγλης insiste sur le fait que les deux parts en question sont des parts de la brillance et non pas directement des parts de Nestis. Peut-on spontanément dire que pour Empédocle, Nestis apparaît brillante, tout comme Apollon est brillant (αἰγλήτης), tout comme Artémis et Hécate sont dispensatrices de lumière (φωσφόρος) ? Si la brillance n'ajoutait rien à la compréhension de Nestis, la « brillance de Nestis » se réduirait à une façon poétique de dire Nestis. Si, au contraire, la brillance ajoutait quelque chose à Nestis, l'élément qui n'est pas nommé dans le fr. 96, à savoir l'air, pourrait être sous-entendu dans la brillance de Nestis. Nous avons formulé une interprétation en faveur de l'air dans la composition de l'os. La conclusion n'en serait que renforcée si nous pouvions nous appuyer sur un témoignage ancien, différent de celui du Pseudo-Simplicius, voire de Philopon, qu'il est facile de mettre en doute. Ce témoignage existe. Il a été jusqu'ici traité avec indifférence et parfois dévalorisé. C'est celui de Théophraste. Théophraste, critiquant Empédocle, dit que chez cet auteur les os et les poils devraient avoir des sensations puisqu'ils sont formés de tous les éléments (De sensibus, ΧΧΙΠ = A86.23). En d'autres termes, selon Théophraste, les os sont formés des quatre éléments, et les poils de même. Les modernes n'ont pas jugé bon de partir de Théophraste pour contredire Aétius et pour affirmer que l'os doit être composé des quatre éléments. Il n'y a guère de doute que pour Empédocle, il existe des mélanges qui ne comportent pas les quatre éléments. Prenons quelques exemples : le bronze produit par l'alliage de l'étain et du cuivre (fr. 92), le vin mélangé à de l'eau (fr. 91), les couleurs résultant d'un mélange des couleurs de base (fr. 23), la pâte servant à faire le pain (fr. 34), la boue ou la pâte de poterie (fr. 73), l'eau salée de la mer (fr. 55, 56), etc. Mais quand il s'agit des êtres vivant sur terre, il est permis de penser que Philotès fait chaque mélange sans exclure aucun élément, à l'instar du sang et des chairs (fr. 98). En effet, l'œuvre de l'Amour réalisée dans ces êtres éphémères semble préfigurer le grand vivant, composé des quatre éléments, qu'est le Sphairos. Pour les êtres vivants et éphémères, les parts pourraient être inégales dans chaque organe, mais tous les éléments être néanmoins présents. Tout cela, certes, n'est que pure hypothèse. Aucun texte n'affirme que pour Empédocle, toutes les parties des vivants sont un mélange des quatre éléments. Une certitude demeure : on ne peut déconsidérer la parole de Théophraste sur l'os, ce même Théophraste qui disait que pour Empédocle, l'eau est noire. [introduction p. 75-77/conclusion p. 99-100]

{"_index":"sire","_id":"863","_score":null,"_source":{"id":863,"authors_free":[{"id":1267,"entry_id":863,"agent_type":null,"is_normalised":null,"person_id":291,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Picot, Jean-Claude","free_first_name":"Jean-Claude","free_last_name":"Picot","norm_person":{"id":291,"first_name":"Jean-Claude","last_name":"Picot","full_name":"Picot, Jean-Claude","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":null}}],"entry_title":"La Brillance de Nestis (Emp\u00e9docle, fr. 96)","main_title":{"title":"La Brillance de Nestis (Emp\u00e9docle, fr. 96)"},"abstract":"Dans le De l'\u00e2me, Aristote illustre l'importance de la proportion (\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2) et de la combinaison (\u03c3\u03cd\u03bd\u03b8\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2) des \u00e9l\u00e9ments entre eux par rapport \u00e0 ce que sont les \u00e9l\u00e9ments ; pour ce faire, il rapporte trois vers d'Emp\u00e9docle (410 a 4-6) relatifs \u00e0 la composition de l'os. Simplicius rapporte les m\u00eames vers et en ajoute un sur l'action d'Harmonie ; il pr\u00e9cise avoir tir\u00e9 sa citation du premier livre de la Physique d'Emp\u00e9docle. Ce sont ces quatre vers que Diels a recueillis sous le fr. 96 :\r\n\r\n \u1f24 \u03b4\u1f72 \u03c7\u03b8\u1f7c\u03bd \u1f10\u03c0\u03af\u03b7\u03c1\u03bf\u03c2 \u1f10\u03bd \u03b5\u1f50\u03c4\u03cd\u03ba\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03c7\u03bf\u03ac\u03bd\u03bf\u03b9\u03c3\u03b9\r\n \u03c4\u03ce \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd \u03bb\u03ac\u03c7\u03b5 \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2,\r\n \u03c4\u03ad\u03c3\u03c3\u03b1\u03c1\u03b1 \u03b4' \u1f29\u03c6\u03b1\u03af\u03c3\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u00b7 \u03c4\u1f70 \u03b4' \u1f40\u03c3\u03c4\u03ad\u03b1 \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u1f70 \u03b3\u03ad\u03bd\u03bf\u03bd\u03c4\u03bf\r\n \u1f09\u03c1\u03bc\u03bf\u03bd\u03af\u03b7\u03c2 \u03ba\u03cc\u03bb\u03bb\u03b7\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd \u1f00\u03c1\u03b7\u03c1\u03cc\u03c4\u03b1 \u03b8\u03b5\u03c3\u03c0\u03b5\u03c3\u03af\u03b7\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd.\r\n\r\nTraduction :\r\n\r\n Et la terre serviable en ses creusets bien fa\u00e7onn\u00e9s\r\n Re\u00e7ut deux parts sur huit de la brillance de Nestis,\r\n Et quatre d'H\u00e9pha\u00efstos ; et ces choses-l\u00e0 devinrent les os blancs,\r\n Tenus ensemble par les colles divines d'Harmonie.\r\n\r\nL'os serait compos\u00e9 de deux parts de la \u00ab brillance de Nestis \u00bb (\u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2) \u2013 o\u00f9 l'on s'accorde \u00e0 reconna\u00eetre l'eau sous le nom de Nestis \u2013, de quatre parts de feu \u2013 puisque H\u00e9pha\u00efstos d\u00e9signe traditionnellement le feu (\u03c4\u03ad\u03c3\u03c3\u03b1\u03c1\u03b1 \u03b4' \u1f29\u03c6\u03b1\u03af\u03c3\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf) \u2013 et de deux parts de terre (\u1f24 \u03b4\u1f72 \u03c7\u03b8\u1f7c\u03bd \u1f10\u03c0\u03af\u03b7\u03c1\u03bf\u03c2) pour parvenir \u00e0 huit parts au total.\r\n\r\nDans le pr\u00e9sent article, je voudrais analyser le texte du fr. 96 pour prendre position sur la question suivante : quel est le sens \u00e0 donner \u00e0 l'expression \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab la brillance de Nestis \u00bb ? La brillance de Nestis d\u00e9signe-t-elle l'eau, ou bien un m\u00e9lange d'air et d'eau ?\r\n\r\nCertaines questions divisent les commentateurs actuels d'Emp\u00e9docle, mais la question de la brillance de Nestis n'en fait pas partie. En effet, tout le monde ou presque s'accorde pour dire que la brillance de Nestis d\u00e9signe l'eau et rien d'autre. Pourquoi alors s'interroger sur quelque chose qui ne divise point ? Parce que le consensus est parfois trompeur. Il peut se fixer sur la solution simple, celle qui ne n\u00e9cessite presque pas ou peu d'explication. Mais \u00e0 l'analyse, l'objet peut se r\u00e9v\u00e9ler complexe, et le consensus sur le simple avoir fait fausse route.\r\n\r\nJ'esp\u00e8re parvenir \u00e0 montrer au fil de cet article que la brillance de Nestis est un m\u00e9lange d'air et d'eau, et non pas simplement de l'eau.\r\n\r\nSi Emp\u00e9docle n'avait pas introduit la brillance (\u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7), aucun doute n'aurait \u00e9t\u00e9 permis pour comprendre que \u03c4\u1ff6 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 signifie deux parts sur huit d'eau. Mais la brillance pose probl\u00e8me. Elle pose d'autant plus probl\u00e8me que la tournure \u03c4\u1ff6 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2 insiste sur le fait que les deux parts en question sont des parts de la brillance et non pas directement des parts de Nestis. Peut-on spontan\u00e9ment dire que pour Emp\u00e9docle, Nestis appara\u00eet brillante, tout comme Apollon est brillant (\u03b1\u1f30\u03b3\u03bb\u03ae\u03c4\u03b7\u03c2), tout comme Art\u00e9mis et H\u00e9cate sont dispensatrices de lumi\u00e8re (\u03c6\u03c9\u03c3\u03c6\u03cc\u03c1\u03bf\u03c2) ?\r\n\r\nSi la brillance n'ajoutait rien \u00e0 la compr\u00e9hension de Nestis, la \u00ab brillance de Nestis \u00bb se r\u00e9duirait \u00e0 une fa\u00e7on po\u00e9tique de dire Nestis. Si, au contraire, la brillance ajoutait quelque chose \u00e0 Nestis, l'\u00e9l\u00e9ment qui n'est pas nomm\u00e9 dans le fr. 96, \u00e0 savoir l'air, pourrait \u00eatre sous-entendu dans la brillance de Nestis.\r\n\r\nNous avons formul\u00e9 une interpr\u00e9tation en faveur de l'air dans la composition de l'os. La conclusion n'en serait que renforc\u00e9e si nous pouvions nous appuyer sur un t\u00e9moignage ancien, diff\u00e9rent de celui du Pseudo-Simplicius, voire de Philopon, qu'il est facile de mettre en doute. Ce t\u00e9moignage existe. Il a \u00e9t\u00e9 jusqu'ici trait\u00e9 avec indiff\u00e9rence et parfois d\u00e9valoris\u00e9. C'est celui de Th\u00e9ophraste.\r\n\r\nTh\u00e9ophraste, critiquant Emp\u00e9docle, dit que chez cet auteur les os et les poils devraient avoir des sensations puisqu'ils sont form\u00e9s de tous les \u00e9l\u00e9ments (De sensibus, \u03a7\u03a7\u0399\u03a0 = A86.23). En d'autres termes, selon Th\u00e9ophraste, les os sont form\u00e9s des quatre \u00e9l\u00e9ments, et les poils de m\u00eame. Les modernes n'ont pas jug\u00e9 bon de partir de Th\u00e9ophraste pour contredire A\u00e9tius et pour affirmer que l'os doit \u00eatre compos\u00e9 des quatre \u00e9l\u00e9ments.\r\n\r\nIl n'y a gu\u00e8re de doute que pour Emp\u00e9docle, il existe des m\u00e9langes qui ne comportent pas les quatre \u00e9l\u00e9ments. Prenons quelques exemples : le bronze produit par l'alliage de l'\u00e9tain et du cuivre (fr. 92), le vin m\u00e9lang\u00e9 \u00e0 de l'eau (fr. 91), les couleurs r\u00e9sultant d'un m\u00e9lange des couleurs de base (fr. 23), la p\u00e2te servant \u00e0 faire le pain (fr. 34), la boue ou la p\u00e2te de poterie (fr. 73), l'eau sal\u00e9e de la mer (fr. 55, 56), etc.\r\n\r\nMais quand il s'agit des \u00eatres vivant sur terre, il est permis de penser que Philot\u00e8s fait chaque m\u00e9lange sans exclure aucun \u00e9l\u00e9ment, \u00e0 l'instar du sang et des chairs (fr. 98). En effet, l'\u0153uvre de l'Amour r\u00e9alis\u00e9e dans ces \u00eatres \u00e9ph\u00e9m\u00e8res semble pr\u00e9figurer le grand vivant, compos\u00e9 des quatre \u00e9l\u00e9ments, qu'est le Sphairos. Pour les \u00eatres vivants et \u00e9ph\u00e9m\u00e8res, les parts pourraient \u00eatre in\u00e9gales dans chaque organe, mais tous les \u00e9l\u00e9ments \u00eatre n\u00e9anmoins pr\u00e9sents.\r\n\r\nTout cela, certes, n'est que pure hypoth\u00e8se. Aucun texte n'affirme que pour Emp\u00e9docle, toutes les parties des vivants sont un m\u00e9lange des quatre \u00e9l\u00e9ments. Une certitude demeure : on ne peut d\u00e9consid\u00e9rer la parole de Th\u00e9ophraste sur l'os, ce m\u00eame Th\u00e9ophraste qui disait que pour Emp\u00e9docle, l'eau est noire.\r\n[introduction p. 75-77\/conclusion p. 99-100]","btype":3,"date":"2008","language":"French","online_url":"","online_resources":"https:\/\/uni-koeln.sciebo.de\/s\/Kn8BmLiIsvQZnjb","doi_url":null,"categories":[],"authors":[{"id":291,"full_name":"Picot, Jean-Claude","role":{"id":1,"role_name":"author"}}],"book":null,"booksection":null,"article":{"id":863,"journal_id":null,"journal_name":"Revue de Philosophie Ancienne","volume":"26","issue":"1","pages":"75-100"}},"sort":[2008]}

  • PAGE 1 OF 1
La Brillance de Nestis (Empédocle, fr. 96), 2008
By: Picot, Jean-Claude
Title La Brillance de Nestis (Empédocle, fr. 96)
Type Article
Language French
Date 2008
Journal Revue de Philosophie Ancienne
Volume 26
Issue 1
Pages 75-100
Categories no categories
Author(s) Picot, Jean-Claude
Editor(s)
Translator(s)
Dans le De l'âme, Aristote illustre l'importance de la proportion (λόγος) et de la combinaison (σύνθεσις) des éléments entre eux par rapport à ce que sont les éléments ; pour ce faire, il rapporte trois vers d'Empédocle (410 a 4-6) relatifs à la composition de l'os. Simplicius rapporte les mêmes vers et en ajoute un sur l'action d'Harmonie ; il précise avoir tiré sa citation du premier livre de la Physique d'Empédocle. Ce sont ces quatre vers que Diels a recueillis sous le fr. 96 :

    ἤ δὲ χθὼν ἐπίηρος ἐν εὐτύκτοις χοάνοισι
    τώ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων λάχε Νήστιδος αἴγλης,
    τέσσαρα δ' Ἡφαίστοιο· τὰ δ' ὀστέα λευκὰ γένοντο
    Ἁρμονίης κόλληισιν ἀρηρότα θεσπεσίηισιν.

Traduction :

    Et la terre serviable en ses creusets bien façonnés
    Reçut deux parts sur huit de la brillance de Nestis,
    Et quatre d'Héphaïstos ; et ces choses-là devinrent les os blancs,
    Tenus ensemble par les colles divines d'Harmonie.

L'os serait composé de deux parts de la « brillance de Nestis » (δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος αἴγλης) – où l'on s'accorde à reconnaître l'eau sous le nom de Nestis –, de quatre parts de feu – puisque Héphaïstos désigne traditionnellement le feu (τέσσαρα δ' Ἡφαίστοιο) – et de deux parts de terre (ἤ δὲ χθὼν ἐπίηρος) pour parvenir à huit parts au total.

Dans le présent article, je voudrais analyser le texte du fr. 96 pour prendre position sur la question suivante : quel est le sens à donner à l'expression Νήστιδος αἴγλης, c’est-à-dire « la brillance de Nestis » ? La brillance de Nestis désigne-t-elle l'eau, ou bien un mélange d'air et d'eau ?

Certaines questions divisent les commentateurs actuels d'Empédocle, mais la question de la brillance de Nestis n'en fait pas partie. En effet, tout le monde ou presque s'accorde pour dire que la brillance de Nestis désigne l'eau et rien d'autre. Pourquoi alors s'interroger sur quelque chose qui ne divise point ? Parce que le consensus est parfois trompeur. Il peut se fixer sur la solution simple, celle qui ne nécessite presque pas ou peu d'explication. Mais à l'analyse, l'objet peut se révéler complexe, et le consensus sur le simple avoir fait fausse route.

J'espère parvenir à montrer au fil de cet article que la brillance de Nestis est un mélange d'air et d'eau, et non pas simplement de l'eau.

Si Empédocle n'avait pas introduit la brillance (αἴγλη), aucun doute n'aurait été permis pour comprendre que τῶ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος signifie deux parts sur huit d'eau. Mais la brillance pose problème. Elle pose d'autant plus problème que la tournure τῶ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων [...] Νήστιδος αἴγλης insiste sur le fait que les deux parts en question sont des parts de la brillance et non pas directement des parts de Nestis. Peut-on spontanément dire que pour Empédocle, Nestis apparaît brillante, tout comme Apollon est brillant (αἰγλήτης), tout comme Artémis et Hécate sont dispensatrices de lumière (φωσφόρος) ?

Si la brillance n'ajoutait rien à la compréhension de Nestis, la « brillance de Nestis » se réduirait à une façon poétique de dire Nestis. Si, au contraire, la brillance ajoutait quelque chose à Nestis, l'élément qui n'est pas nommé dans le fr. 96, à savoir l'air, pourrait être sous-entendu dans la brillance de Nestis.

Nous avons formulé une interprétation en faveur de l'air dans la composition de l'os. La conclusion n'en serait que renforcée si nous pouvions nous appuyer sur un témoignage ancien, différent de celui du Pseudo-Simplicius, voire de Philopon, qu'il est facile de mettre en doute. Ce témoignage existe. Il a été jusqu'ici traité avec indifférence et parfois dévalorisé. C'est celui de Théophraste.

Théophraste, critiquant Empédocle, dit que chez cet auteur les os et les poils devraient avoir des sensations puisqu'ils sont formés de tous les éléments (De sensibus, ΧΧΙΠ = A86.23). En d'autres termes, selon Théophraste, les os sont formés des quatre éléments, et les poils de même. Les modernes n'ont pas jugé bon de partir de Théophraste pour contredire Aétius et pour affirmer que l'os doit être composé des quatre éléments.

Il n'y a guère de doute que pour Empédocle, il existe des mélanges qui ne comportent pas les quatre éléments. Prenons quelques exemples : le bronze produit par l'alliage de l'étain et du cuivre (fr. 92), le vin mélangé à de l'eau (fr. 91), les couleurs résultant d'un mélange des couleurs de base (fr. 23), la pâte servant à faire le pain (fr. 34), la boue ou la pâte de poterie (fr. 73), l'eau salée de la mer (fr. 55, 56), etc.

Mais quand il s'agit des êtres vivant sur terre, il est permis de penser que Philotès fait chaque mélange sans exclure aucun élément, à l'instar du sang et des chairs (fr. 98). En effet, l'œuvre de l'Amour réalisée dans ces êtres éphémères semble préfigurer le grand vivant, composé des quatre éléments, qu'est le Sphairos. Pour les êtres vivants et éphémères, les parts pourraient être inégales dans chaque organe, mais tous les éléments être néanmoins présents.

Tout cela, certes, n'est que pure hypothèse. Aucun texte n'affirme que pour Empédocle, toutes les parties des vivants sont un mélange des quatre éléments. Une certitude demeure : on ne peut déconsidérer la parole de Théophraste sur l'os, ce même Théophraste qui disait que pour Empédocle, l'eau est noire.
[introduction p. 75-77/conclusion p. 99-100]

{"_index":"sire","_id":"863","_score":null,"_source":{"id":863,"authors_free":[{"id":1267,"entry_id":863,"agent_type":null,"is_normalised":null,"person_id":291,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Picot, Jean-Claude","free_first_name":"Jean-Claude","free_last_name":"Picot","norm_person":{"id":291,"first_name":"Jean-Claude","last_name":"Picot","full_name":"Picot, Jean-Claude","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":null}}],"entry_title":"La Brillance de Nestis (Emp\u00e9docle, fr. 96)","main_title":{"title":"La Brillance de Nestis (Emp\u00e9docle, fr. 96)"},"abstract":"Dans le De l'\u00e2me, Aristote illustre l'importance de la proportion (\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2) et de la combinaison (\u03c3\u03cd\u03bd\u03b8\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2) des \u00e9l\u00e9ments entre eux par rapport \u00e0 ce que sont les \u00e9l\u00e9ments ; pour ce faire, il rapporte trois vers d'Emp\u00e9docle (410 a 4-6) relatifs \u00e0 la composition de l'os. Simplicius rapporte les m\u00eames vers et en ajoute un sur l'action d'Harmonie ; il pr\u00e9cise avoir tir\u00e9 sa citation du premier livre de la Physique d'Emp\u00e9docle. Ce sont ces quatre vers que Diels a recueillis sous le fr. 96 :\r\n\r\n \u1f24 \u03b4\u1f72 \u03c7\u03b8\u1f7c\u03bd \u1f10\u03c0\u03af\u03b7\u03c1\u03bf\u03c2 \u1f10\u03bd \u03b5\u1f50\u03c4\u03cd\u03ba\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2 \u03c7\u03bf\u03ac\u03bd\u03bf\u03b9\u03c3\u03b9\r\n \u03c4\u03ce \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd \u03bb\u03ac\u03c7\u03b5 \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2,\r\n \u03c4\u03ad\u03c3\u03c3\u03b1\u03c1\u03b1 \u03b4' \u1f29\u03c6\u03b1\u03af\u03c3\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u00b7 \u03c4\u1f70 \u03b4' \u1f40\u03c3\u03c4\u03ad\u03b1 \u03bb\u03b5\u03c5\u03ba\u1f70 \u03b3\u03ad\u03bd\u03bf\u03bd\u03c4\u03bf\r\n \u1f09\u03c1\u03bc\u03bf\u03bd\u03af\u03b7\u03c2 \u03ba\u03cc\u03bb\u03bb\u03b7\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd \u1f00\u03c1\u03b7\u03c1\u03cc\u03c4\u03b1 \u03b8\u03b5\u03c3\u03c0\u03b5\u03c3\u03af\u03b7\u03b9\u03c3\u03b9\u03bd.\r\n\r\nTraduction :\r\n\r\n Et la terre serviable en ses creusets bien fa\u00e7onn\u00e9s\r\n Re\u00e7ut deux parts sur huit de la brillance de Nestis,\r\n Et quatre d'H\u00e9pha\u00efstos ; et ces choses-l\u00e0 devinrent les os blancs,\r\n Tenus ensemble par les colles divines d'Harmonie.\r\n\r\nL'os serait compos\u00e9 de deux parts de la \u00ab brillance de Nestis \u00bb (\u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2) \u2013 o\u00f9 l'on s'accorde \u00e0 reconna\u00eetre l'eau sous le nom de Nestis \u2013, de quatre parts de feu \u2013 puisque H\u00e9pha\u00efstos d\u00e9signe traditionnellement le feu (\u03c4\u03ad\u03c3\u03c3\u03b1\u03c1\u03b1 \u03b4' \u1f29\u03c6\u03b1\u03af\u03c3\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf) \u2013 et de deux parts de terre (\u1f24 \u03b4\u1f72 \u03c7\u03b8\u1f7c\u03bd \u1f10\u03c0\u03af\u03b7\u03c1\u03bf\u03c2) pour parvenir \u00e0 huit parts au total.\r\n\r\nDans le pr\u00e9sent article, je voudrais analyser le texte du fr. 96 pour prendre position sur la question suivante : quel est le sens \u00e0 donner \u00e0 l'expression \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab la brillance de Nestis \u00bb ? La brillance de Nestis d\u00e9signe-t-elle l'eau, ou bien un m\u00e9lange d'air et d'eau ?\r\n\r\nCertaines questions divisent les commentateurs actuels d'Emp\u00e9docle, mais la question de la brillance de Nestis n'en fait pas partie. En effet, tout le monde ou presque s'accorde pour dire que la brillance de Nestis d\u00e9signe l'eau et rien d'autre. Pourquoi alors s'interroger sur quelque chose qui ne divise point ? Parce que le consensus est parfois trompeur. Il peut se fixer sur la solution simple, celle qui ne n\u00e9cessite presque pas ou peu d'explication. Mais \u00e0 l'analyse, l'objet peut se r\u00e9v\u00e9ler complexe, et le consensus sur le simple avoir fait fausse route.\r\n\r\nJ'esp\u00e8re parvenir \u00e0 montrer au fil de cet article que la brillance de Nestis est un m\u00e9lange d'air et d'eau, et non pas simplement de l'eau.\r\n\r\nSi Emp\u00e9docle n'avait pas introduit la brillance (\u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7), aucun doute n'aurait \u00e9t\u00e9 permis pour comprendre que \u03c4\u1ff6 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 signifie deux parts sur huit d'eau. Mais la brillance pose probl\u00e8me. Elle pose d'autant plus probl\u00e8me que la tournure \u03c4\u1ff6 \u03b4\u03cd\u03bf \u03c4\u1ff6\u03bd \u1f40\u03ba\u03c4\u1f7c \u03bc\u03b5\u03c1\u03ad\u03c9\u03bd [...] \u039d\u03ae\u03c3\u03c4\u03b9\u03b4\u03bf\u03c2 \u03b1\u1f34\u03b3\u03bb\u03b7\u03c2 insiste sur le fait que les deux parts en question sont des parts de la brillance et non pas directement des parts de Nestis. Peut-on spontan\u00e9ment dire que pour Emp\u00e9docle, Nestis appara\u00eet brillante, tout comme Apollon est brillant (\u03b1\u1f30\u03b3\u03bb\u03ae\u03c4\u03b7\u03c2), tout comme Art\u00e9mis et H\u00e9cate sont dispensatrices de lumi\u00e8re (\u03c6\u03c9\u03c3\u03c6\u03cc\u03c1\u03bf\u03c2) ?\r\n\r\nSi la brillance n'ajoutait rien \u00e0 la compr\u00e9hension de Nestis, la \u00ab brillance de Nestis \u00bb se r\u00e9duirait \u00e0 une fa\u00e7on po\u00e9tique de dire Nestis. Si, au contraire, la brillance ajoutait quelque chose \u00e0 Nestis, l'\u00e9l\u00e9ment qui n'est pas nomm\u00e9 dans le fr. 96, \u00e0 savoir l'air, pourrait \u00eatre sous-entendu dans la brillance de Nestis.\r\n\r\nNous avons formul\u00e9 une interpr\u00e9tation en faveur de l'air dans la composition de l'os. La conclusion n'en serait que renforc\u00e9e si nous pouvions nous appuyer sur un t\u00e9moignage ancien, diff\u00e9rent de celui du Pseudo-Simplicius, voire de Philopon, qu'il est facile de mettre en doute. Ce t\u00e9moignage existe. Il a \u00e9t\u00e9 jusqu'ici trait\u00e9 avec indiff\u00e9rence et parfois d\u00e9valoris\u00e9. C'est celui de Th\u00e9ophraste.\r\n\r\nTh\u00e9ophraste, critiquant Emp\u00e9docle, dit que chez cet auteur les os et les poils devraient avoir des sensations puisqu'ils sont form\u00e9s de tous les \u00e9l\u00e9ments (De sensibus, \u03a7\u03a7\u0399\u03a0 = A86.23). En d'autres termes, selon Th\u00e9ophraste, les os sont form\u00e9s des quatre \u00e9l\u00e9ments, et les poils de m\u00eame. Les modernes n'ont pas jug\u00e9 bon de partir de Th\u00e9ophraste pour contredire A\u00e9tius et pour affirmer que l'os doit \u00eatre compos\u00e9 des quatre \u00e9l\u00e9ments.\r\n\r\nIl n'y a gu\u00e8re de doute que pour Emp\u00e9docle, il existe des m\u00e9langes qui ne comportent pas les quatre \u00e9l\u00e9ments. Prenons quelques exemples : le bronze produit par l'alliage de l'\u00e9tain et du cuivre (fr. 92), le vin m\u00e9lang\u00e9 \u00e0 de l'eau (fr. 91), les couleurs r\u00e9sultant d'un m\u00e9lange des couleurs de base (fr. 23), la p\u00e2te servant \u00e0 faire le pain (fr. 34), la boue ou la p\u00e2te de poterie (fr. 73), l'eau sal\u00e9e de la mer (fr. 55, 56), etc.\r\n\r\nMais quand il s'agit des \u00eatres vivant sur terre, il est permis de penser que Philot\u00e8s fait chaque m\u00e9lange sans exclure aucun \u00e9l\u00e9ment, \u00e0 l'instar du sang et des chairs (fr. 98). En effet, l'\u0153uvre de l'Amour r\u00e9alis\u00e9e dans ces \u00eatres \u00e9ph\u00e9m\u00e8res semble pr\u00e9figurer le grand vivant, compos\u00e9 des quatre \u00e9l\u00e9ments, qu'est le Sphairos. Pour les \u00eatres vivants et \u00e9ph\u00e9m\u00e8res, les parts pourraient \u00eatre in\u00e9gales dans chaque organe, mais tous les \u00e9l\u00e9ments \u00eatre n\u00e9anmoins pr\u00e9sents.\r\n\r\nTout cela, certes, n'est que pure hypoth\u00e8se. Aucun texte n'affirme que pour Emp\u00e9docle, toutes les parties des vivants sont un m\u00e9lange des quatre \u00e9l\u00e9ments. Une certitude demeure : on ne peut d\u00e9consid\u00e9rer la parole de Th\u00e9ophraste sur l'os, ce m\u00eame Th\u00e9ophraste qui disait que pour Emp\u00e9docle, l'eau est noire.\r\n[introduction p. 75-77\/conclusion p. 99-100]","btype":3,"date":"2008","language":"French","online_url":"","online_resources":"https:\/\/uni-koeln.sciebo.de\/s\/Kn8BmLiIsvQZnjb","doi_url":null,"categories":[],"authors":[{"id":291,"full_name":"Picot, Jean-Claude","role":{"id":1,"role_name":"author"}}],"book":null,"booksection":null,"article":{"id":863,"journal_id":null,"journal_name":"Revue de Philosophie Ancienne","volume":"26","issue":"1","pages":"75-100"}},"sort":["La Brillance de Nestis (Emp\u00e9docle, fr. 96)"]}

  • PAGE 1 OF 1